【月下聽風】AI 主唱,舞跳”人生如浮萍,唱出”命運不確定性”的感嘆

分享我製作的這一首 【月下聽風】給你們聽

AI 主唱,舞跳”人生如浮萍,唱出”命運不確定性”的感嘆,也是由我余曉如(lucky小如)與AI設計虛擬人物演出,

🎤《月下聽風》

《Listening to the Wind Beneath the Moon》

江天一色遠煙輕
River and sky as one, distant mist

孤舟微動水無聲
A lone boat drifts silently

誰家燈火依山晚
Whose lights glow by the mountain

半入秋雲半入星
Half in clouds, half among stars

風過長橋花影碎
Wind scatters flower shadows on the bridge

月臨寒渚夜初明
Moonlight falls on the cold shore

人間多少行旅客
So many travelers in this world

皆向浮生問歸程
All asking life where home lies

月下聽風人未眠
Beneath the moon, I remain awake, hearing the wind.

一聲簫起落長天
A flute echoes across the sky

古今心事隨流水
Past and present drift away like flowing water,

只與清光共萬年

Eternity, shared only with the clear light.

月下聽風人未眠
Beneath the moon, I remain awake, hearing the wind.

星河如酒入琴弦
The Milky Way flows like wine into the strings of the zither.

若問此身何處去

If asked where this self is going,

一葉隨雲過遠川

I am but a leaf drifting with the clouds across distant rivers.

風靜
The wind falls still.

月明
The moon shines bright

天地無言
Heaven and earth fall silent


留言 Comments

留言 comments

發佈留言

Translate »
跳至工具列